Махабхарата - игра по эпосу древней Индии
предыдущий текст содержание следующий текст

 
Савитри

Жил на свете царь мадров; это был благочестивый царь, который заботился о процветании своих подданных и всех живых существ на земле, и звали того царя Ашвапати. Милостивый и правдоречивый, подчинивший себе свои чувства, был царь бездетным, и, по мере того как он старел, отчаянье овладевало им. Восемнадцать лет Ашвапати терпел суровые лишения, совершил сто тысяч жертвоприношений, вознося хвалу богине Савитри и моля только об одном — дать ему потомство.

Когда истек восемнадцатый год, Савитри была удовлетворена. Она явилась царю во всем своем блеске и сказала:

— О Ашвапати, царь мадров, я довольна твоей твердостью в обете и искренней преданностью мне. Выбирай себе дар, какой пожелаешь.

— Пусть у меня будет, о богиня, множество сыновей, которые продолжат мой род.

Через некоторое время супруга царя родила лотосоокую дочь, которую в честь богини назвали Савитри. Девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, и царь ожидал, что молодые люди будут наперебой добиваться ее благосклонности, но никто не сватал девушку, страшась ее красоты. «Это, верно, явилась небесная дева», — говорили люди, глядя на царевну. Царю было и горько, и лестно слышать такие слова. Достоинства Савитри мешали ее же счастью. Царь решил, что дочь сама должна выбрать себе мужа. Ашвапати послал за ней и сообщил о своем решении:

— Ты отправишься странствовать по свету, о дочь моя, и выберешь себе мужа по душе. Я заранее одобряю твой выбор, но муж должен нравиться тебе не меньше, чем ты — мне.

— Но как я смогу узнать?

— Когда придет время — сможешь! Затем Ашвапати призвал своих советников и повелел им сопровождать девушку.

— Следуйте за ней, куда она ни направится, но не навязывайте ей свое мнение.

Савитри поспешила выполнить волю отца и, окруженная старцами-советниками, тотчас же отправилась в путь. Она странствовала, пересекая леса один за другим, побывала во всех концах Земли и, наконец, вернулась домой. Как раз в этот день наведался к царю мадров божественный мудрец и вечный скиталец Нарада, и они сидели, занятые беседой. Увидев отца рядом с Нарадой, Савитри склонила голову к стопам обоих. Нарада спросил у Ашвапати:

— Куда ходила твоя дочь, о царь? Почему ты до сих пор не подыскал ей мужа?

— Она сама ходила искать мужа, а теперь возвратилась. Давай же послушаем, о мудрец, кого она избрала для себя. По знаку отца Савитри подошла поближе.

— Я нашла того, кто будет моим мужем. Но нашла его не во дворце, а в скромном жилище в глубине леса. Это — сын царя шальвов, Дьюматсены. С царем случилось несчастье, он ослеп. Его недруг, воспользовавшись несчастьем, отнял у ослепшего царя царство, и тот, вместе с супругой и сыном, бежал в лес. Укрывшись в лесной чаще, царь предался подвижничеству. Сын его родился в городе, но вырос в лесу, среди отшельников. Сама судьба привела меня к нему. Зовут его Сатьяван. Я избрала его сердцем, он достоин быть моим мужем.

— Твоя дочь сделала верный выбор, — заметил Нарада, — Сатьяван смиренен и благороден, мудр и могуч.

— Отважен ли Сатьяван? Милостив ли к брахманам? Красив ли? — спросил Ашвапати.

— Он отважен, как великий Индра, милостив к брахманам, прекрасен собой, словно месяц. Но... позволь мне быть откровенным. Земное существование Сатьявана продлится только год. Ровно через год, считая с сего дня, он умрет.

Ашвапати вздрогнул от недоброго предчувствия.

— Ступай, Савитри! Выбери себе другого мужа, прекрасная. Но Савитри набралась решимости и сказала:

Лишь раз выпадает жребий счастливый,
Лишь раз выходит девушка замуж,
Лишь раз отец обещает: «Я выдам», —
Эти три вещи лишь раз происходят.

— Прости мое непослушание, о отец, жребий бывает брошен только один раз. Мне безразлично, какая ему отпущена жизнь — долгая или короткая, наделен он достоинствами или нет: я избрала его себе в супруги, и другого искать не буду. Полюбить кого-нибудь или выйти замуж — все равно, что родиться или умереть. Это случается один раз в жизни; такие события не повторяются, и их нельзя изменять по своему усмотрению. Сатьяван будет моим мужем. Мое решение непоколебимо.

Нараде понравились слова Савитри:

— Тверда духом твоя дочь, о лучший из мужей! Ничто не может заставить ее отступиться от своего решения. Ни в одном человеке нет таких добродетелей, как в Сатьяване. Помоги же, о царь, им соединиться!

С этими словами Нарада покинул их, а Ашвапати погрузился в свадебные хлопоты. Он собрал все необходимое для свадьбы дочери, созвал жрецов-заклинателей и родовых жрецов и в день благоприятного положения созвездий отправился с дочерью к обители слепого царя.

— С чем ты пожаловал? — спросил Дьюматсена у Ашвапати, и тот поведал, что хочет отдать свою дочь в жены сыну царя.

— Изгнанные из царства, мы спасаемся жизнью в лесу, — услышал он в ответ. — Пристала ли такая жизнь твоей дочери?

Но Ашвапати прервал слепца:

— Дочь моя — так же, как я — знает, что счастье и горе преходящи. Я пришел к тебе с твердым решением. Ты не должен лишать меня надежды. Прими мою дочь, пусть она будет супругой Сатьявану, а тебе — невесткой.

— Я давно мечтал породниться с тобою. Но у меня отнято царство, и потому я колебался. Так пусть же исполнится мое желание. Да благословят небеса их союз!

После этого оба царя созвали всех живущих в обители жрецов и совершили свадебный обряд. Став женой отшельника, Савитри сняла все украшения и надела грубое платье, сплетенное из лесных трав. Благодаря своей услужливости и доброте Савитри нашла путь к сердцу каждого, была всегда сдержанна в речах, весела и услужлива. Но спала или бодрствовала, и днем, и ночью она терзалась мыслью о том, что ей сказал Нарада.

Шло время, и Сатьяван приближался к своему последнему часу. Савитри непрерывно отсчитывала день заднем. За четыре дня до назначенного срока она приняла обет: неподвижно стоять три дня и три ночи. Пораженный суровостью обета, свекр пришел ее уговаривать:

— Непосильную тяжесть взвалила ты на плечи свои, о царская дочь. Трудно простоять трое суток подряд.

— Не печальтесь, мой отец. Я полна решимости и выполню этот обет.

— Я не смею тебя отговаривать. Пусть боги исполнят твою просьбу, в чем бы она ни состояла.

Сказав так, Дьюматсена оставил Савитри, а она застыла в неподвижности, спокойная и непоколебимая, как скала.

И вот настал четвертый, роковой день. Едва взошло солнце, Савитри помолилась и совершила жертвоприношение огню. Затем она приветствовала всех старейшин и, смиренно сложив ладони, приняла их благословение.

— Ты окончила свой тяжкий труд, теперь съешь что-нибудь, — попросили ее свекр со свекровью.

— Я буду есть только после захода солнца, — ответила Савитри, и тут увидела, что Сатьяван положил на плечо топор и собирается идти в лес. В ту же секунду Савитри остановила супруга:

— Я пойду с тобой.

— Зачем? — удивился Сатьяван. — Путь туда труден, а ты устала и ослабела после поста и обета.

— Я совсем не устала и не ослабела, — возразила Савитри. — Я непременно хочу пойти с тобой. Ты не должен отказывать мне.

— Хорошо, — согласился Сатьяван. — Но прежде спроси разрешения у моих родителей.

Савитри подошла к его родителям и попросила:

— Разрешите мне пойти в лес вместе с мужем. Уже год, как я не покидала обители. Я хочу посмотреть на цветущий лес.

— Савитри никогда ни о чем не просила, — сказал Дьюматсена, — Пусть сбудется ее желание. Присматривай в пути за Сатьяваном, дочь моя.

Простившись, Савитри с супругом отправились в лес. Савитри любовалась яркими красками деревьев, наслаждалась пением птиц, но сердце ее разрывалось в ожидании часа, когда Сатьявану суждено умереть.

Сатьяван с помощью жены собрал плоды и стал заготавливать дрова, но лишь только начал он рубить деревья, тело у него покрылось испариной, и от напряжения закружилась голова. Он выронил топор, подошел к своей любимой супруге и чуть слышно прошептал:

— Мне кажется, я нездоров. Мне хотелось бы отдохнуть, я не в силах больше стоять.

Савитри обняла мужа, помогла ему лечь и положила его голову к себе на колени. Она поняла, что настал тот час, о котором говорил Нарада. И вдруг она увидела незнакомца, одетого в желтое: глаза его были красны, а рот черен; в руках он держал аркан. Стоя около Сатьявана, незнакомец неотрывно разглядывал его. Савитри осторожно опустила голову мужа на землю, встала, поздоровалась с незнакомцем и печально сказала:

— Ты не похож на обычного человека, я знаю, ты — бог. Скажи мне, кто ты, и что собираешься делать.

— Ты, о Савитри, верна своему супругу и прошла через покаяние. Поэтому я отвечу тебе. Я — Яма. Я пришел сюда потому, что земное существование твоего мужа окончено. С помощью этой петли я извлеку из его тела жизнь и уведу.

— Как случилось, о могучий царь усопших, что ты пришел за ним сам? — спросила Савитри. — Ведь обычно ты посылаешь для выполнения этой работы кого-нибудь другого.

— Сатьяван — очень достойный человек. За таким я не могу послать своих слуг.

После этого Яма извлек из Сатьявана его душу, связал неподвижное, бездыханное тело, которое утратило свою красоту, и отправился на юг. Савитри в горе последовала за ним.

Яма понял, что так просто она не оставит его, остановился на мгновение и сказал:

— Ступай, Савитри, и соверши погребальный обряд. Ты больше ничем не связана со своим супругом.

— Ведут ли куда-нибудь моего мужа или он идет сам, — ответила Савитри, — я должна следовать за ним. Меня учили, что согласная жизнь супругов — это высшая форма существования. Я не знаю никакой другой жизни. Семья — самая высокая цель, которую я могу достигнуть, и я пойду туда, куда пойдет мой любимый супруг.

— Возвращайся! Мне по душе твоя речь. Выбирай себе дар. Я дам тебе все, кроме жизни этого человека.

— Пусть благодаря твоей милости к моему свекру вернутся зрение и силы, — тут же сказала Савитри.

— Я исполню все, о чем ты просишь. А теперь возвращайся. Я вижу, ты устала. Да будет нетруден твой путь.

— Как могу я устать, когда рядом — мой супруг? Пребывая в обществе праведника, человек достигает спасения; каждому следует окружать себя достойными людьми.

Эти слова тоже понравились Яме.

— Ты снова заслужила награду, о прекрасная. Проси все, только не жизнь этого человека.

— Пусть мой свекр вновь обретет царство, которого он лишился много лет тому назад.

— Я исполню твое желание. А теперь возвращайся.

— Ты держишь в своей власти всех живущих, кого наметишь — того и уведешь. Послушай, что я скажу тебе, о Яма. Жить праведно — это значит не причинять зла ни единому существу ни мыслью, ни словом, ни делом; кроме того, творить добро и давать, ничего не требуя взамен. Люди добры насколько возможно, но лишь праведники милосердны даже к своим недругам.

Яме снова понравилось, что сказала Савитри:

— Твои слова — как вода для томимого жаждой. Проси себе дар, о достойная, но только не жизнь для Сатьявана.

— Мой отец горюет, что у него нет сыновей. Подари ему сто сыновей. Пусть они продолжат его род.

— Да будет у твоего отца сто блистательных сыновей, продолжателей рода, — сказал Яма. — А теперь возвращайся, ты прошла уже долгий путь.

— Никакой путь для меня не долог, когда иду я за своим супругом. Выслушай же меня, пока мы идем. Ты — сын бога солнца. Твои подданные живут в царстве справедливости — полной справедливости, не вызывающей и тени сомнения. Люди так не верят самим себе, как верят праведникам, поэтому каждый особенно стремится к признанию благочестивых.

Яма был тронут:

— Таких речей я ни от кого не слышал. Я доволен тобой. Можешь четвертый раз просить что-нибудь в награду, только не жизнь этого человека.

— Сделай так, чтобы я родила сто сыновей. Таков четвертый дар, который я прошу у тебя.

— Будет у тебя сто отважных и могучих сыновей. А теперь возвращайся, о царская дочь, ты уже много прошла.

— Общение праведников с праведниками не бывает бесплодным. Праведники истиной заставляют двигаться Солнце, подвижничеством праведников держится Земля.

Яма был поражен ее мудростью.

— По мере того как ты говоришь, растет мое расположение к тебе. Выбирай себе бесценный дар, о чистейшая!

— Чистота моя нерушима. Ты сам дал в дар мне сто сыновей, а забираешь мужа. К чему мне жизнь без супруга? Пусть будет жив Сатьяван! Только тогда станут правдой твои слова.

— Да будет так, — согласился Яма.

Он развязал петлю и освободил жизнь Сатьявана. Могучий Царь правосудия благословил Савитри и повелел ей возвращаться, а сам удалился в свои чертоги. Впервые с тех пор, как стал Яма богом смерти, он возвратил отнятую жизнь.

Вновь обретя супруга, Савитри поспешила к месту, где лежало тело Сатьявана. Она осторожно обняла его, положила голову к себе на колени и вдохнула в него жизнь. Сатьяван пришел в себя и словно после долгой разлуки стал с любовью вглядываться в Савитри.

— Как долго я спал! Почему ты не разбудила меня? Мне казалось, что меня тащил черный человек. Я действительно все время был здесь?

— Ты отдохнул и выспался, — ответила Савитри. — Если можешь — вставай. Ночь уже опустилась, твои родители будут беспокоиться.

Прекрасная Савитри поднялась и, обхватив руками своего супруга, помогла ему встать.

— Я чувствую себя совсем здоровым, — сказал Сатьяван. — Силы вернулись ко мне. Пошли, я хочу видеть своих родителей.

И супруги поспешили к обители. Когда они появились около обители, то увидели брахманов, которые пытались утешить престарелых супругов, встревоженных столь долгим отсутствием сына и невестки.

Отшельники обступили Савитри и Сатьявана и стали расспрашивать:

— Где вы так долго пропадали?

— Мы были очень далеко, и счастливы, что вернулись, — ответила Савитри.

А потом Савитри поведала, как была спасена жизнь Сатьявана, и каким путем страшное горе обернулось радостью.

Яма исполнил свои обещания. К Дьюматсене вернулось зрение, и вскоре он вновь обрел утраченное царство. У Ашвапати родились сто сыновей, сто сыновей родила и Савитри. Сатьявану было даровано жить четыреста лет.

С тех пор люди неустанно славят имя Савитри.

В мрачной пучине, постигнутый горем,
Род властелина народа спасла ты,
О добронравная, верная Мужу,
Правдивая, чистая, знатная родом!
 

 
Общая информация * * Правила * * Приложения * * Тексты * * Мастерская
На главную страницу