|
|||
Асуры мстят богамКогда асуры, избиваемые богами, терзаемые страхом, укрылись на дне морском, задумали они отомстить богам и уничтожить Вселенную. «Прежде всего, надо погубить тех, кто владеет священным знанием и ведет праведную жизнь», рассудили они. Каждую ночь разъяренные кровожадные демоны нападали на обители отшельников, безжалостно убивая святых брахманов. Люди в страхе покидали свои жилища, укрываясь в Пещерах, за водопадами. Некоторые храбрецы, искусные воины, обходили леса, выслеживая нарушителей мира, но тщетно. Днем асуры опять возвращались в море. Тьма и тишина воцарились над миром. Прекратились в нем празднества, погасли огни на алтарях, боги остались без жертвоприношений, некому было совершать обряды. И собрались тогда все боги во главе с Вишну, стали просить его избавить Вселенную и небожителей от разрушения и гибели. Это асуры по ночам выходят для тайных убийств, а с рассветом прячутся в пучине морской. Пока у них есть убежище, вы не в силах их победить. Ступайте к праведному Агастье, сыну Варуны, и попросите его осушить Море, сказал им Вишну. Подвиг АгастьиБоги явились к сыну Варуны, властелина вод, попросили его осушить дно морское, чтобы вызвать асуров на открытый бой. Праведный Агастья ответил им: Я выпью это море; вы же будьте готовы к битве. И в сопровождении богов Агастья отправился на берег Морской, зашел в воду и приник устами к воде. Все боги пришли в восторг, увидев, как быстро исчезает морская влага во чреве мудреца. Когда открылось морское дно, боги, вооруженные небесным оружием, бросились на своих врагов. Недолгой была эта жестокая битва. Могучие, стремительные, великие духом небожители беспощадно истребляли асуров. Их тела, украшенные золотом, устилали морское дно подобно срубленным деревьям. Немногим удалось спастись, укрывшись в подземном мире. Ликующие боги, восславив Агастью, попросили его наполнить океан водой. Нет больше во мне выпитой влаги, опечалил их мудрец своим ответом. Осушенное море я не могу наполнить снова. Удрученные боги обратились за советом к Прародителю. Много пройдет, о премудрые, времени, ответил им Брахма, пока государь Айодхьи Бхагиратха из солнечного рода Икшваку сможет вернуть океану утраченные воды. Сыновья СагарыА в то время в Айодхье правил Сагара из солнечного рода Икшваку. Наделенный красотой, могущественный и добродетельный, он был бездетен. У него были две жены Сумати и Кешини, но ни одна не подарила царю ребенка. Желая иметь потомство, Сагара поселился вместе с женами в Гималаях и предался суровому подвижничеству. Через сто лет неслыханного аскетического подвига к нему явился Шива и сказал: Ты обретешь могучих потомков, о царь. Одна из твоих жен даст жизнь шестидесяти тысячам твоих сыновей, у другой родится лишь один отважный сынпродолжатель рода. Радостный, Сагара вернулся в Айодхью, и через некоторое время у Кешини родился сын, красотою подобный небожителю, а Сумати произвела на свет огромную тыкву. Когда владыка Айодхьи в ярости решил выкинуть эту тыкву, раздался глас небесный: Не совершай греха, не бросай своих сыновей, о Сагара! Извлеченные из тыквы семена храни в кувшинах, заполненных маслом, и тогда обретешь ты шестьдесят тысяч сыновей. Сагара сделал все, как было сказано, и через некоторое время из семян тыквы вышли шестьдесят тысяч юных царевичей. Даже юными, они неизмеримой силой и жестокостью своих деяний наводили ужас на всех обитателей миров. Будучи столь многочисленны, они ни перед чем не испытывали страха, презирали даже богов. Отважные, привычные к битвам царские сыновья притесняли и богов, и ракшасов, и гандхарвов, и людей. Не в силах больше терпеть обиды от сыновей Сагары, боги и люди стали искать защиты у Брахмы. Прародитель утешил молящих, предсказав, что в недалеком времени сыновей Сагары ждет ужасная гибель, К которой приведут их злые деяния. Обнадеженные, боги и люди вернулись в свои обители и стали ждать исполнения предсказания Брахмы. И вот однажды Сагара, который подчинил своей власти многие соседние государства, в ознаменование своих побед решил совершить ашвамедху великое жертвоприношение коня. Конь, предназначенный для жертвоприношения, был выпущен на волю и странствовал по Земле под надежной охраной его сыновей. Когда же конь приблизился к безводному морю, лишенному воды мудрым Агастьей, он исчез из глаз царевичей. Где только ни искали сыновья Сагары конь словно провалился под землю. Придя к отцу, царевичи признались, что не уберегли коня. Ступайте и ищите во всех направлениях, повелел царь Айодхьи. И снова разошлись сыновья Сагары на поиски. Они знали, что исчезновение жертвенного коня является дурным предзнаменованием грозящей царю гибели, и поэтому усердно искали в морях, лесах, на горных склонах, в пещерах, но нигде не видели ни коня, ни его похитителя. Скитаясь повсюду, наконец набрели они на расщелину на дне осушенного моря. Тогда сыновья Сагары, вооружившись лопатами, решили раскопать ее поглубже. Они перекопали все дно морское, углубились до Пандалы подземного мира, убивая попадавшихся им змей, асуров, ракшасов и других обитателей, но коня все же не нашли. Наконец в северо-восточной части подземного мира они увидели своего коня, разгуливавшего по поляне, а рядом отшельника, погрузившегося в раздумье. Это был сам Вишну, принявший облик подвижника Капилы. Сыновья Сагары, не удостоив вниманием великого мудреца и не оказав ему должного почтения, устремились прямо к коню. Тогда Калила, потревоженный их дикими воплями и шумом, пришел в ярость и обратил на царевичей свой взор. И тут же его гневным взором, мечущим языки пламени, сыновья Сагары были превращены в пепел. Свидетели происшедшего принесли Сагаре горестную весть о гибели сыновей. Долго горевал царь, но затем смирился перед волей богов. И решил он послать своего внука Аншумана на поиски коня. Отца Аншумана Сагара, исполняя просьбу народа, давно изгнал из страны за его злодейства. Аншуман совсем не походил на своего жестокого отца, все любили его за кроткий нрав и добродетельность. Сагара призвал к себе Аншумана и сказал: Великие беды обрушились на меня, дитя мое. Шестьдесят тысяч моих сыновей погибли, но не совершены над ними погребальные обряды. И хотя я подчинил своей власти многие государства, до сих пор не совершил жертвоприношения коня. Приведи коня, которого не уберегли мои сыновья. Аншуман, простившись с царем Айодхьи, отправился по следам погибших сыновей Сагары. По широкому ходу, прорытому родичами, он проник в подземный мир и увидел там великого духом Капилу вместе с конем. Благоговейно склонив голову перед святым мудрецом, Аншуман поведал о цели своего прихода. Калила остался доволен почтительным обхождением Аншумана и обещал исполнить любое его желание. Прежде всего, внук Сагары попросил разрешения забрать коня, необходимого для жертвоприношения, а потом попросил: О превосходнейший, дай мне воды столько, чтобы мои предки могли очиститься от греха. О безупречный, я дам тебе все, что ты просишь, ответил ему Капила. Ты правдив и смиренен. С твоей помощью Сагара достигнет своей цели. Ты возвратишь ему коня, и пусть он принесет его в жертву, как подобает. Внук же твой низведет на землю небесную Гангу, и воды ее омоют прах погибших сыновей, очистят их от Греха, и обретут они небесное царство. Благодарный Аншуман взял коня и вернулся в Айодхью. Он поведал Сагаре обо всем, что видел и слышал о гибели его сыновей, о предсказании Капилы. И царь, обрадованный добрыми предзнаменованиями, совершил жертвоприношение коня. Долгое время правил Сагара своим царством, а потом, когда жизнь его уже склонилась к закату, возложил бремя власти на внука и оставил Землю ради небесного блаженства. Воды Ганги наполняют океанПодобно деду своему, правил справедливый Аншуман всей опоясанной океаном Землею. Затем его сменил на престоле сын, а потом на царство был возведен внук Аншумана правдивый, не ведавший злобы Бхагиратха. Красивый обликом, грозный воин, могучий и отважный, справедливо правил царством Бхагиратха. Брахманы славили его добродетель и мудрость, но не ведал он покоя, прослышав о страшной гибели своих предков, о том, что не достигли они неба. С печалью в сердце передал Бхагиратха царство своим советникам и направился к подножию Гималаев, чтобы предаться подвижничеству. Тысячу лет питался он одними плодами и кореньями, подвергал себя суровым истязаниям на склонах Гималаев, чьи вершины окружены покоящимися на ветру облаками. Прекрасные склоны украшены дивными рощами и многоводными реками, в глубоких пещерах обитают грозные львы и тигры, диковинной окраски птицы поют на разные голоса, гладь глубоких водоемов украшена цветущими лотосами, подобно тому, как небо сверкающими звездами, на скальных выступах отдыхают красавицы апсары, и киннары услаждают их слух Небесной музыкой. Некоторые вершины сияли подобно золоту, иные серебру, а некоторые казались черной глыбой сурьмы. И вот, когда прошла тысяча лет, явилась к нему сама великая река Ганга, приняв облик небесной девы. Что ты хочешь от меня, о великий царь? спросила у него Ганга. Зачем ты тысячу лет подвергал себя жестоким истязаниям? Скажи мне, достойнейший из людей, я все исполню для тебя. Мои предки, о Ганга, ответил Бхагиратха, некогда разгневали мудрого Капилу своим непочтительным поведением, и были мгновенно испепелены его взглядом. И не будет им места в небесном царстве, пока твои священные воды не смоют с них греха. Ради них обрек я себя на суровые лишения и взываю к тебе с мольбой. Я исполню твое желание, о благочестивый, сказала тронутая его мольбой Ганга. Но только напор моих вод, когда я устремлюсь на Землю, трудно будет сдержать. Во всех трех мирах только Шиве под силу сдержать мои воды и уберечь Землю от сокрушительного удара. Ты должен попросить его об этой милости, и тогда я исполню твое желание, дабы сделать благо твоим предкам. Благодарный Бхагиратха отправился к подножию горы Кайласы, где вновь предался суровому подвижничеству, чтобы умилостивить Шиву. Прошло много лет, и наконец ему явился грозный Шива и пообещал благочестивому царю помочь сойти Ганге с небес. В сопровождении своей свиты Шива вместе с Бхагиратхой поднялся на Гималаи, и Шива повелел: Моли теперь реку, о превосходнейший из людей. Я сдержу ее поток при падении с небес. И Ганга, услышав призыв Бхагиратхи, стремительно пала с небес. Шива, подставив голову, принял всю тяжесть ее низвергающихся вод. И потекла она тремя потоками к океану, облаченная в пену, поднимая шум плеском своих волн. Укажи мне путь, о великий царь, обратилась река к Бхагиратхе. Ведь ради тебя я сошла на Землю. Бхагиратха направился туда, где покоился прах сыновей Сагары. Ганга понесла свои воды за ним, а вслед за ними отправились боги, святые мудрецы, гандхарвы, апсары, желающие насладиться великим зрелищем увидеть, как океан наполнится. И вот воды Ганги, достигнув пересохшего океана, наполнили его. Воды ее проникли в подземное царство и коснулись праха сыновей Сагары, очистили их от греха и даровали им небесное блаженство. Удовлетворенный Бхагиратха вернулся в свое царство и правил там долго и счастливо. С тех пор великая Ганга протекает по земле и
впадает в океан, который она наполнила водой. |
|||
|