|
|||
У могучего асура Никумбхи из рода
Хираньякашипу родились два сына Сунда и
Упасунда, которые уже с детских лет отличались
геройством и великой силой. Братья были очень
дружны между собой. Они вместе ели, спали, играли,
никогда не расставались друг с другом. Они были
так сходны нравом, что казались двумя половинами
одного существа. Оба выросли очень храбрыми, имели во всех делах единое мнение, и решили они покорить все три мира. Для этого удалились братья в горы, чтобы предаться суровому подвижничеству и заслужить для себя такую милость. Там, на горном склоне, в течение долгого времени пребывали они в покаянии. Они отказались от пищи; тела их, одетые в грубые платья из мочала, покрылись коростой; стоя на кончике пальца ноги, с воздетыми к небу руками, не мигая, смотрели они в небо. И произошло чудо: накаленная пылом их духа гора окуталась паром. Видя растущее их могущество, испугались боги и стали чинить препятствия, чтобы помешать им исполнить обет до конца. Они стали искушать сыновей Никумбхи драгоценными камнями, соблазнять прекрасными девами, но братья не нарушили свой обет. Тогда боги применили колдовское искусство майю: с растрепанными волосами, без украшений, полунагие, явились перед ними преследуемые ракшасом их сестры и жены и воззвали: «Спасите!». Но ни один не выказал колебаний, не нарушили братья высочайший обет, и видение исчезло. И вот сам Брахма явился к могучим асурам. Выбирайте себе любой дар, о достойные, молвил он сыновьям Никумбхи. Братья низко склонились перед ним, почтительно сложив ладони, и сказали: Если Прародитель удовлетворен нашим подвигом, пусть узнаем мы тайны волшебства, сможем изменять облик по своему желанию, пусть будем могущественными, ни перед кем у нас не будет страха, кроме как друг перед другом, и пусть мы будем бессмертны. Я дам вам все, о чем вы просите, кроме бессмертия, ответил им Брахма. Вы совершили свой подвиг из корысти ради покорения трех миров, поэтому бессмертия вы не получите. Но власть над тремя мирами обретете, и некого вам будет бояться во Вселенной только друг друга. Получив испрошенные дары, братья, непобедимые во всем мире, возвратились в свое жилище. Родственники пришли в восхищение, узнав, что могучие асуры достигли великого могущества. Братья омыли тела, надели чистые одежды, украсили себя драгоценностями, головы увенчали венками. И день заднем стали пировать Сунда и Упасунда в своем дворце с родичами и Друзьями, вызывая лунный свет, который удовлетворял все их желания. Меж тем как братья, принимая различные облики по своему желанию, предавались всевозможным удовольствиям, годы прошли для них незаметно как единый миг. И настал день, когда братья, домогаясь господства над Вселенной, стали собирать войско, вооружив его копьями и мечами, палицами и булавами. В благоприятный час, в великой радости выступили они в поход, и подданные провожали их благословениями, предвещавшими победу. Сначала асуры, поднявшись в небо, направились в обитель богов. Свирепые, не знающие страха, искали они битвы с богами, но те, зная о силе, которую дал им Создатель, в великом смятении покинули царство Индры и укрылись под защитой Брахмы. Наделенные необыкновенным могуществом, братья овладели небом, покорили гандхарвов, ракшасов, нагов и людские племена, покорили обитателей морей, подчинили себе подземный мир. Чтобы лишить богов силы, Сунда и Упасунда решили прекратить все жертвоприношения. Исполняя их волю, воины разошлись по всей Земле, жестоко уничтожая брахманов, совершающих священные обряды, разрушая алтари, гася водою жертвенные огни. Проклятия, которые изрекали в гневе благородные подвижники, не действовали на асуров благодаря силе дара Брахмы. И разбежались в страхе святые отшельники, отказавшись от благочестивых обрядов. Чтобы боги никогда не вернули себе власти над миром, братья решили истребить всех брахманов. Принимая разные облики то обезумевших слонов, то свирепых львов, то разъяренных тигров, выискивали они свои жертвы в их потаенных убежищах и всех убивали. И прекратились на земле жертвоприношения, были истреблены цари, исчезла торговля, не справлялись свадьбы. Ужас воцарился в мире. Месяц и солнце, планеты и звезды омрачились при виде деяний Сунды и Упасунды. Опечалились боги. А оба асура, покорив три мира и не имея себе соперников, поселились на Курукшетре, упиваясь своей властью. В великую скорбь впали боги при виде такого жестокого истребления. Из сострадания к миру пошли они к Прародителю и стали просить, чтобы он усмирил Сунду и Упасунду, подробно рассказав обо всех их злых деяниях. Поразмыслив, Брахма решил, что настало время покарать жестоких асуров. Он призвал к себе Вишвакармана, божественного мастера и зодчего, и повелел ему: «Сотвори прекрасную деву, какой еще никто не видел во Вселенной». И Вишвакарман исполнил веление Создателя. Собрав самое прекрасное, что было в трех мирах, вложив драгоценные камни десятками миллионов, он сотворил небесную деву божественной красоты. Каждая ее черточка была совершенством, и приковывала взор любого, кто смотрел на нее. Прародитель нарек ее Тилоттамой совершеннейшей в каждой частичке. Он сказал ей: «Ступай к асурам Сунде и Упасунде, плени их своей красотой, о Тилоттама, пусть они поссорятся из-за тебя». Тилоттама согласилась и, почтительно поклонившись Брахме, стала слева направо обходить собрание премудрых. Никто из богов и святых мудрецов, глядя на нее, не мог оставаться бесстрастным, все поворачивали голову вслед за нею. Только владыка богов Индра и величественный Шива устояли в своем спокойствии и не повернули головы, когда Тилоттама проходила мимо них. Но когда она обходила Шиву, то с той стороны, где он не мог ее видеть, у него возникало новое лицо. Он восседал лицом к востоку, и новые лица у него появились с южной, с западной и северной сторон; так Шива стал четырехликим. У великого Индры, который тоже жаждал смотреть на Тилоттаму, появилась тысяча глаз, которые покрыли все тело; так владыка небес сделался тысячеглазым. Тилоттама же покинула богов и отправилась в обитель жестоких братьев-асуров. Тем временем, не имея себе соперников, Сунда и Упасунда, покорив все три мира, проводили время подобно бессмертным. Они тешили себя нарядами и драгоценными украшениями, хмельными напитками, веселыми играми, музыкой, танцами. Не зная ни страха, ни недуга, они, окруженные прекрасными девами, развлекались в роскошных дворцах, в великолепных рощах и садах, в лесах и горах. Однажды пировали они вместе с беззаботными красавицами на склоне гор Виндхья. В это время Тилоттама, собиравшая цветы в том лесу, подошла к тому месту, где развлекались асуры. Ее красота так поразила братьев, что они забыли про пир и забавы, в восхищении не в силах отвести от нее глаз. Затем оба устремились ей навстречу. Сунда схватил красавицу за правую руку, а Упасунда за левую, и так стояли братья друг против друга и метали грозные взгляды. Она моя жена, а твоя повелительница! воскликнул гневно Сунда. Нет, это моя жена, а твоя невестка! возразил Упасунда. И впервые возникла вражда между ними. И в ярости, схватив тяжелые палицы, бросились они друг на друга, продолжая спорить из-за Тилоттамы. Братья дрались, нанося друг другу безжалостные удары, пока оба не упали на Землю, истекая кровью. И никто из них уже не поднялся. В страхе разбежались танцовщицы. Приближенные Сунды и Упасунды вернулись во дворец и рассказали подданным о гибели братьев. Пораженные горем асуры ушли в подземный мир, а на земле и на небе вновь установилась власть богов. Радостно встретили боги прекрасную Тилоттаму, которая избавила мир от жестокого гнета Сунды и Упасунды. Брахма предложил красавице выбрать любой дар, и она выбрала любовь. Ты будешь вечно юной и прекрасной, о
прелестная дева, сказал ей Брахма. И красота
твоя будет рождать не вражду, а любовь. |
|||
|